2020/12/9 发表于1737天前 留学资讯 1803
推荐口笔译硕士专业优秀的英国院校:
University of Bath 巴斯大学
巴斯大学设置的翻译课程较早(大概有40年),每年学生有机会前往联合国、欧盟附属机构、欧盟理事会等等进行实习,该校MA Interpreting and Translating (Chinese)口笔译文学硕士(中文组)有两个方向:
①.从中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中挑选两种语言翻译成英文(单向);
②.中英/俄英互译,学生不妨遵循职业发展方向、兴趣爱好等方面进行选择。
开设的必修课程囊括:中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、英中交替传译、中英交替传译、中英互译1、英中互译1、论文/项目等等...
考核方式:口试、presentation、课程作业、实践作业、考试(为主)等等。
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)笔译和商务口译文学硕士(中文组),相较此专业比MA Interpreting and Translating (Chinese)更具针对性,即是商务相关的中英互译,口译和笔译均涵盖,第二学期学生有机会前往实习,部分学生曾在伦敦和纽约的联合国办公室完成为期三周至两个月不等的实习。
必修课程设置:笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),商务连线口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,高级翻译(中文),翻译行业科技的应用,翻译项目拓展等等...
考核方式:课程作业、出勤率、小论文、口试、在线测评、实践作业、考试等等。
University of Leeds 利兹大学
利兹大学会议翻译名气超强,强推MA Conference Interpreting and Translation Studies——Bidirectional会议口译与翻译研究硕士(双向),旨在让学生运用先进的科技收获高水平翻译的知识储备和实践技巧,利兹大学Centrefor Translation Studies翻译研究中心配置了最优质的资源和设备,学生能够随意使用,且翻译研究中心和欧盟、联合国组织联系紧密,此专业也遵循欧盟国会口译和会议理事会,与Leeds签订的谅解备忘录而制定的。
必修课开设涵盖两门:笔译研究方式与方法,口译技巧|交替传译与同声传译,其他自行选修,毕业前论文挑选或拓展翻译项目...
考核方式:报告、考试、小论文、案例研究、笔译测试等等。
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies商务和公共服务口笔译硕士专业,侧重于国际商务口译人员工作环境和市场,及对于医学、法律口译方面的认知,学生同样能够采用Centre for Translation Studies翻译研究中心的设备和资源。
必修课设置课程囊括:交替与同声、Retour口译|笔译研究方式与方法、公共服务口译、口译技能|交替、高级Retour口译|交替与同声、商务口译等...
考核方式:报告、考试、案例研究、小论文、笔译测试等等。
Newcastle University纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学MA Translating and Interpreting翻译硕士分为一年制和两年制,学生倘若足够优质,完全能够从stage 2就读,只需要一年即可毕业。专业分为两个阶段,每阶段时长为一年,就读完收获高级翻译文凭。
必修课设置课程涉及:交替口译1、笔译与口译信息技术、笔译1、同声口译1、视译练习、笔译研究1等...
上述专业课程考核办法均为:实践评估、presentation、考试、小论文等等;OFFER上可能会涉及面试通知;需缴纳50的申请费;申请时务必要提供符合规范的雅思成绩。
University of Westminster威斯敏斯特大学
中国翻译界张璐女神,就是从(Westminster)威斯敏斯特大学外交学硕士专业毕业的,留学英国,Westminster翻译专业也相当优质,威斯敏斯特大学位于伦敦,时不时会举行各种大型会议和展会,Westminster和国际组织涵盖UN Geneva/Vienna(联合国日内瓦总部/维也纳办事处),EU(欧盟),IMO(国际海事组织),中国外交部,英国外交部等等机构关系紧密,且中国外交部翻译司还将威斯敏斯特大学视为外交部翻译人员的定点培养院校,可见实力的高强。(Westminster)威斯敏斯特大学的MA Translation and Interpreting翻译与口译硕士,实践性较强。
必修课程涉及:MA口译项目/MA 翻译项目/论文、口译、专业翻译1&2、职业发展等等...
考核方式:课程作业、小论文、报告、开卷考试、口述报告等。
The University of Manchester曼彻斯特大学
曼大在国内知名度算是较优异的,曼大的MA Translation and Interpreting Studies翻译与口译硕士,此专业在欧洲享誉盛名,学生有机会进行专业翻译培训。
必修课程开设:毕业论文,翻译与口译研究导论,其他均是选修课,灵活性较大...
考核方式:课程作业、考试等。
Heriot—Watt University赫瑞瓦特大学
赫瑞瓦特大学拥有欧洲高等教育最大的口译和笔译实验室,MSc Interpreting and Translating在苏格兰地位也是数一数二的。学生有机会在西班牙地中海农艺研究所IAMZ进行实习,每年会有4名优秀学生由Erasmus资助前往西班牙实习同声传译3个月。
两大学习方向:Strand A—英语+中文/法语/德语/西班牙语;Strand B+两种语言法语、德语、西班牙语或中文两两组合。
必修课程开设:笔译与口译研究,会议口译应用专业技能、会议口译、翻译实践1&2等等...
考核方式:课程作业、考试等。
上一条留学资讯:在英国的国际学生与新冠肺炎有关的检测或治疗将不收取任何费用
下一条留学资讯:27个英国留学签证问题解答
若你计划投身市场营销领域,这门获认证的课程能助你在就业市场中崭露头角。该课程在《2026 完全大学指南》中位列第 11,设有丰富的实践学习环节。
2025/8/7 发表于35天前 留学资讯 458
虽然在排名上,格艺总是比伦艺压一头,但其实在大多数英国人的眼里,格艺无论是在建校历史、专业研究,还是就业领域,都是超越伦艺的存在。
2025/7/29 发表于44天前 留学资讯 506
UCL因为常年稳在QS前10,所以在国内的认可度和影响力要高于在30名附近的KCL。但KCL的国内认可度也不差,对打国内C9学校肯定是没问题的。
2025/7/17 发表于56天前 留学资讯 461
英国本地学生一般选9-11门GCSE科目,最终成绩分数从9(最高)到1,7分以上基本等于A/A*,但门门都想拿7-9分,难度还是很大的!
2025/7/7 发表于66天前 留学资讯 399
计算机与信息科学直接冲到了榜一,工科类保持第二不变。商业/管理和数学与统计略有下降。金融科技这个新兴专业超过传媒学变成了第五。
2025/6/25 发表于78天前 留学资讯 517
英国院校的药学实力也是很强劲的。比如UCL、曼大、诺丁汉以及贝尔法斯特女王大学,这几个大学出来的药学生发展都不错。
2025/6/13 发表于90天前 留学资讯 380